Black Decker Saw 5146961 02 User Manual

• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
Service  
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
SMpaeincteifniacncSe IansfterutcytioRnsumlaeyscreate a risk of electric shock or injury.  
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
18 & 24 VOLT JIG SAWS  
INSTRUCTION MANUAL  
• When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side  
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily  
knocked over.  
Catalog Numbers FS1800JS, FS2400JS  
Keep hands away from cutting area. Never reach underneath the material for any reason.  
Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp.  
Do not stabilize the saw by gripping the shoe.  
THANK YOU FOR CHOOSING FIRESTORM! GO TO  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
• Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.  
• When cutting pipe or conduit ensure that they are free from water, electrical wiring, etc.  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF  
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO  
BLACK & DECKER.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and  
body.  
SAVE THIS MANUAL FOR  
FUTURE REFERENCE.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
VEA EL ESPAÑOL EN LA  
CONTRAPORTADA.  
......................alternating current  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,  
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE  
ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR  
EL PRODUCTO.  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations per minute  
Battery Cap Information  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the  
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.  
Battery Cap  
Capuchon du bloc-pile  
Protector de la batería  
Cat #.FS1800JS, FS2400JS  
Copyright © 2006 Black & Decker  
Form # 5146961-02 REV. 1  
(FEB. ‘06)  
Printed in China  
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY  
OPERATED TOOLS  
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.  
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious  
personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed  
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,  
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come  
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon  
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated  
from materials that could contact them and cause a short circuit.  
Work Area  
accidents.  
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or  
fumes.  
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
Electrical Safety  
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
A
Features - Fig. A  
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be  
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
2
1. Variable speed switch  
2. Lock off button  
1
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
3. Saw blade locking lever  
4. Saw blade support roller  
5. Shoe plate  
other batteries may create a risk of fire.  
Personal Safety  
3
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury.  
6. Shoe plate locking knob  
7. Saw blade  
8. Saw blade storage compartment  
7
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery  
pack into a tool with the switch on invites accidents.  
9. Dust extraction adaptor  
8
Composants - Fig. A  
6
1. Interrupteur à vitesse variable  
2. Bouton de verrouillage  
3. Levier de verrouillage de la  
lame de scie  
4
5
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or key that is  
left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
9
4. Galet de support de la lame  
de scie  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enables better control of the tool in unexpected situations.  
Características - Fig. A  
1. Interruptor de velocidad variable  
2. Botón de bloqueo  
5. Bouton de verrouillage de la  
plaque du patin  
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
3. Palanca de bloqueo de la hoja de sierra  
4. Rodillo de apoyo de la hoja  
5. Platina  
6. Bouton de verrouillage de la  
plaque du patin  
Tool Use and Care  
7. Lame de scie  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss  
of control.  
6. Perilla de bloqueo de la platina  
7. Hoja de sierra  
8. Compartiment de rangement  
de la lame  
8. Compartimento de almacenaje de las hojas  
de sierra  
9. Adaptateur du tube d’aspiration  
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
9. Adaptador para la extracción de polvo  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be repaired.  
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
1
2
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.with sharp.  
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other  
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced  
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
 
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold.  
• Move charger and tool to  
a surrounding air  
temperature of above 40  
degree F(4,5°C) or below  
105 degree F (+40,5°C).  
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the  
location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at  
1-800-544-6986.  
Maintenance  
18 & 24 VOLT JIG SAWS  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;  
never immerse any part of the tool into a liquid.  
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and  
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service  
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.  
GUIDE D’UTILISATION  
Numéros de catalogue FS1800JS, FS2400JS  
The RBRC™ Seal  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)  
MERCI DAVOIR CHOISI FIRESTORM ! VISITEZ  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to  
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been  
paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium batteries in  
the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an  
environmentally conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs  
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.  
Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-  
cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for  
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop  
off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE  
Accessories  
1-800-544-6986  
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or  
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:  
1-800-54-HOW-TO (544-6986).  
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART  
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR  
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS  
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.  
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be  
hazardous.  
Service Information  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or  
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find  
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-  
CONSERVER CE  
Full Two-Year Home Use Warranty  
MANUEL POUR UN  
USAGE ULTÉRIEUR.  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material  
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of  
two ways.  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom  
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made  
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the  
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific  
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and  
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you  
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.  
This product is not intended for commercial use.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS À PILE –  
GÉNÉRALITÉS  
Free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are  
AVERTISSEMENT! LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES  
précisées ci-dessous, y compris les consignes de sécurité, afin d’éviter les risques de choc  
électrique, d’incendie ou de blessure grave.  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
Special Warranty Note to Contractors:  
FIRESTORMTM branded products are offered as high end consumer home use tools and  
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to  
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in  
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power  
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living  
and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker’s other Consumer Home  
Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED UNDER  
OUR WARRANTY.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
Zone de travail  
Garder la zone de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits  
sombres sont propices aux accidents.  
Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à  
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des  
étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.  
Imported by  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne éloignés lorsqu’on utilise un  
See ‘Tools-Electric’  
701 E. Joppa Rd.  
– Yellow Pages –  
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
for Service & Sales  
Mesures de sécurité relatives à l’électricité  
Ne pas utiliser le cordon de manière abusive, ni transporter l’outil en le tenant par le  
cordon. On doit tenir le cordon éloigné des sources de chaleur, de l’huile, des bords  
tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons  
endommagés, car ces derniers augmentent les risques d’incendie.  
Un outil à piles intégrées ou à bloc-pile externe doit être rechargé seulement au  
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière pourrait  
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.  
N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-pile désigné, car l’utilisation d’un autre type de  
piles peut entraîner un risque d’incendie.  
Sécurité personnelle  
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique; ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,  
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures  
graves.  
Porter des vêtements appropriés; ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.  
Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements, les bijoux  
et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer. Se tenir  
éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.  
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position de  
verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer un bloc-pile dans l’outil. Ne pas transporter l’outil  
en laissant le doigt sur l’interrupteur ni y insérer un bloc-pile lorsque l’interrupteur est en  
position de marche, car cela pourrait causer un accident.  
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil; une clé laissée sur une pièce  
rotative pourrait entraîner des blessures.  
Ne pas trop étendre les bras; les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin de  
maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des situations  
imprévues.  
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de protection.  
Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité  
ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.  
Utilisation et entretien de l’outil  
Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une butée fixe ou de  
tout autre dispositif semblable; la pièce est instable lorsqu’on la retient manuellement ou  
qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de l’outil.  
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été  
conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser l’outil  
couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas; tout outil  
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.  
Débrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de verrouillage  
ou d’arrêt avant d’effectuer un réglage, de changer les accessoires ou de ranger  
l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel.  
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des  
personnes non qualifiées; les outils sont dangereux entre les mains de personnes  
inexpérimentées.  
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels que  
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets  
susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi un court-circuit  
 
pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est  
plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour  
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs  
minimales requises.  
Bien entretenir l’outil et s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé; les outils  
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester  
coincés et sont plus faciles à maîtriser.  
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne  
restent pas coincées; vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a ni bris ni  
aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil; faire réparer  
l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à nouveau, car les accidents sont  
souvent causés par des outils mal entretenus.  
CALIBRE MINIMAL (AWG) RECOMMANDE DES RALLONGES  
LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE (EN METRES)  
7,6  
18  
15,2  
18  
22,8  
16  
30,4  
16  
38,1  
14  
45,7  
14  
53,3  
12  
CALIBRE AWG  
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle en  
question; un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est  
utilisé avec un autre.  
La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le dessous de l’appareil.  
Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui  
pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’appareil.  
Éloigner le chargeur des sources de chaleur.  
Entretien  
L’outil doit être entretenu ou réparé par le personnel qualifié seulement; toute  
maintenance effectuée par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de  
blessure.  
Ne jamais se servir d’un chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Les  
remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui  
est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service autorisé.  
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a  
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées  
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.  
Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou l’entretien qu’à un centre  
de service autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques  
d’incendie ou de secousses électriques.  
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne  
pas essayer de s’en servir sous toute autre tension.  
Consignes de sécurité particulières  
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en  
contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces  
métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.  
Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le  
nettoyer. Le risque n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur.  
NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre.  
Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit  
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis  
d’un gros bloc-pile puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent  
facilement être renversés.  
NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser  
40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été).  
Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les  
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou  
d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant, si  
le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :  
• Garder les mains éloignées des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la pièce  
pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas mettre  
les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne pas  
stabiliser la scie en saisissant le patin.  
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;  
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;  
• Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps; les lames usées peuvent faire dévier  
la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.  
• Lorsqu’on coupe des tuyaux ou des conduits, on doit s’assurer qu’ils ne renferment pas  
d’eau ni de fil électrique, etc.  
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins  
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.  
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25  
à 35 % d’hydroxyde de potassium.  
CONSERVER CES MESURES  
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les  
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de  
la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des  
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
INTRODUCTION  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE  
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.  
Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une puissance  
de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée de charge  
peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition.  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique  
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).  
MÉTHODE DE CHARGEMENT  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue  
ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien  
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement  
conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.  
2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. 1).  
REMARQUE : La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.  
S’assurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge  
s’allumera indiquant qu’il y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera  
allumé tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans une  
prise alimentée en courant. Il NE clignotera pas, NE s’éteindra pas ou NE changera pas  
de couleur en fin du cycle de charge.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils  
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du  
corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber  
par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
Sortir le bloc-piles du chargeur et le mettre dans l’outil. REMARQUE : Pour sortir le  
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de  
causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser  
un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les par-  
ticules dans le sens opposé du visage et du corps.  
bloc-piles de l’outil, enfoncer le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-piles  
(figure 2) et le retirer.  
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR  
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargée.  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du chargeur.  
Si le bloc-pile n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut être  
nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa  
charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à une source  
de courant alternatif appropriée.  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
........................borne de mise à la  
Construction de classe II  
....................................  
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT  
1. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le  
charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS  
charger l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40  
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les  
risques de graves dommages à l’ensemble de piles.  
minute  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
Information concernant le capuchon du bloc-pile  
2. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au  
toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
3. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en  
y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrup-  
teur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer  
l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe  
entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier l’outil,  
l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région.  
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou  
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de  
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un  
tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des  
clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet  
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un  
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du  
US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans  
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage  
de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,  
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les  
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-  
circuit.L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
4. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour  
effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans  
ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger  
en tout temps un ensemble de piles chargé en partie.  
5. Les ensembles de piles Black & Decker portant la mention «NiMH» devraient seulement  
être utilisés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».  
6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent  
court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de  
chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine d’acier,  
le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours  
débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles dans le chargeur et avant  
de le nettoyer.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.  
Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le  
chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant d’utiliser le chargeur.  
DANGER : Les bornes du chargeur sont sous une tension de 120 volts. Ne pas les  
examiner avec un objet conducteur; cela présente des risques de secousses électriques.  
7. Ne pas immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.  
ASSEMBLAGE  
AVERTISSEMENT : Avant d'entreprendre l'une des actions suivantes, s'assurer que la  
lame de la scie est arrêtée et que la pile a été retirée. Les lames de scies utilisées peuvent  
être chaudes.  
DANGER : Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou endommagé;  
cela présente des risques de secousses électriques.  
Installation de la lame (fig. 3)  
MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en  
-Tenir la lame (7) tel qu’illustré, en s’assurant que les dents sont dirigées vers l’avant.  
-Pousser le levier (3) vers le bas.  
plastique craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service.  
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur car cela  
-Insérer la tige de la lame de scie dans le porte-lame (10), aussi loin que possible.  
-Relâcher le levier.  
représente des risques de secousses électriques.  
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessures, charger seulement des piles  
rechargeables Black & Decker. Tout autre type de piles peut exploser; ce qui présente des  
risques de blessures et de dommages.  
-Régler le galet de support de la lame (voir l’article ci-dessous).  
Réglage du galet de support de la lame (fig. 4)  
Une fois la lame installée, on doit régler le galet de support de la lame (4).  
-Tourner le bouton de verrouillage (6) vers la direction A.  
-Glisser le galet de support de la lame contre la partie arrière de la lame, de manière à ce que  
celle-ci repose dans la section creuse au centre du galet.  
-Tourner le bouton de verrouillage (6) vers la direction B afin de verrouiller solidement la  
plaque du patin.  
Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être servi, éviter de  
placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en  
métal ou une remorque non isolée.  
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.  
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker comporte des  
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.  
L’utilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autres que les ensembles  
rechargeables Black & Decker comporte des risques d’incendie et de secousses électriques.  
Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher l’appareil  
en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.  
Installation d’un aspirateur sur l’outil (fig. 5 et 6)  
-Aligner l’adaptateur du tube d’aspiration (9) avec le patin de la scie, tel qu’illustré.  
-Introduire les nervures (12) dans les fentes (13).  
-Tourner l’adaptateur jusqu'à ce qu’il soit bien enclenché, en s’assurant que les nervures (14)  
sont bien en place.  
Placer le cordon de sorte qu’on ne puisse pas marcher ni s’accrocher dessus et qu’il ne  
soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.  
-Raccorder le tube d’aspiration (11) (non fourni) à l’adaptateur.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage  
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie,  
de choc électrique ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, s’assurer que :  
• les broches de la prise de la rallonge sont de mêmes nombre, taille et forme que  
celles de la prise du chargeur.  
Le système de dépoussiérage ne fonctionne pas lorsqu’on effectue des coupes en biseau.  
UTILISATION  
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l’outil lorsque le patin est lâche ou retiré.  
• la rallonge est correctement câblée et en bonne condition, et que le calibre du fil est  
suffisant pour l’intensité nominale de courant alternatif du chargeur comme spécifié  
ci-dessous.  
Réglage de la plaque du patin en vue de réaliser une coupe en biseau (fig. 7)  
La plaque du patin peut être réglée pour une coupe en biseau à gauche ou à droite allant  
jusqu’à 45°.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le  
 
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes  
sous la rubrique «Outils - électriques».  
-Tourner le bouton de verrouillage (6) vers la direction A afin de relâcher la plaque du patin  
(5).  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à  
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.  
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.  
Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.  
-Tirer la plaque du patin (5) vers l’arrière et la régler à l’angle voulu. Vérifier l’angle au moyen  
de l’échelle ou d’un rapporteur d’angle.  
-Tourner le bouton de verrouillage (6) vers la direction B afin de verrouiller solidement la  
plaque du patin.  
Pour remettre la plaque du patin dans sa position initiale en vue de réaliser une coupe droite :  
-Tourner le bouton de verrouillage (6) vers la direction A afin de relâcher la plaque du patin  
(5).  
Remplacement gratuit de l’étiquette d’avertissement : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986 afin d’en  
obtenir de nouvelles sans frais.  
-Tirer la plaque du patin vers l’arrière et la régler à un angle d’environ 0 .  
-Pousser la plaque du patin vers l’avant.  
Remarque à l’intention des entrepreneurs concernant la garantie  
spéciale  
-Tourner le bouton de verrouillage (6) vers la direction B afin de verrouiller solidement la  
plaque du patin, en s’assurant qu’elle est bien soutenue par les nervures de guidage.  
Les produits de marque FIRESTORMMC sont des outils hauts de gamme destinés aux  
consommateurs et comportent une GARANTIE POUR USAGE RÉSIDENTIEL. Ces outils  
sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de les  
dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à  
Mise en marche et arrêt de l’outil  
- Para encender la herramienta, presione el botón de bloqueo (2) de cualquiera de los lados,  
luego presione el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta  
depende de cuánto presione el interruptor.  
l’intérieur ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à  
l’utilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de  
garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de  
marque FIRESTORMMC ou tout autre produit Black & Decker destiné aux  
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.  
Utilisation du dispositif Sightline® (fig. 8)  
-Marquer la ligne de coupe au moyen d’un crayon.  
-Positionner la scie sur la ligne de coupe (15).  
consommateurs et réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre d’une ACTIVITÉ  
Vue directement du haut de la scie, la ligne de coupe est facile à suivre. Si celle-ci n’est pas  
bien visible, pour quelque raison que ce soit, on peut utiliser l’encoche (16) comme guide de  
coupe, le cas échéant.  
RELIÉE AU TRAVAIL, N’EST PAS COUVERT PAR LA PRÉSENTE GARANTIE.  
Imported by / Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
CONSEILS PRATIQUES POUR UN USAGE OPTIMAL  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
Généralités  
-Utiliser la vitesse élevée pour le bois, la vitesse moyenne pour l’aluminium et le PVC et la  
basse vitesse pour les métaux, sauf l’aluminium.  
Coupe de lamellés  
Lorsqu’on remonte la scie, on peut engendrer des éclats de bois sur la surface la plus près  
de la plaque du patin.  
-Utiliser une lame à dents fines.  
-Effectuer la coupe à partir de la surface arrière de la pièce.  
-Afin de réduire au minimum les éclats de bois, fixer une retaille de bois ou un panneau dur  
de chaque côté de la pièce et couper à travers les trois pièces.  
18 & 24 VOLT JIG SAWS  
Coupe du métal  
-Il ne faut pas oublier que la durée de coupe du métal est beaucoup plus longue que celle du  
bois.  
-Utiliser une lame conçue pour la coupe du métal.  
-Pour réaliser la coupe d’une tôle mince, fixer une retaille de bois à l’arrière de la pièce et  
couper à travers les deux pièces.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
-Appliquer une mince couche d’huile le long de la ligne de coupe prévue.  
Números de catálogo FS1800JS, FS2400JS  
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’adaptateur du tube d’aspiration pour couper le  
métal; les débris métalliques sont chauds et peuvent causer un incendie.  
¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A  
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
Solution possible  
• Vérifier l’installation de la  
batterie.  
• L’appareil refuse de  
démarrer.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL  
chargeur de sorte que le  
voyant DEL rouge  
apparaisse.  
• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans  
une prise qui fonctionne. Se  
reporter à la rubrique  
(55)5326-7100  
« Remarques importantes  
de chargement » pour plus  
de renseignements.  
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN  
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL  
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.  
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
(+40,5°C).  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
CONSERVE ESTE  
MANUAL PARA FUTURAS  
CONSULTAS.  
Entretien  
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais  
laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide  
quelconque.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre  
de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de  
rechange identiques.  
MC  
Sceau RBRC  
Le sceau RBRCMC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé  
sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage  
de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En certains  
endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium est  
illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et  
écologiques.  
NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL – PARA TODA HERRAMIENTA  
OPERADA A BATERÍA  
AVERTISSEMENT : LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER BIEN TODAS LAS  
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas más abajo  
puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales serias.  
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis  
sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte  
des piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son  
programme de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles  
en retournant les piles usagées à un centre de service Black & Decker ou chez un  
dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner  
auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou  
composer le 1 800 8-228-8379 pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles  
dans sa région.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Area de trabajo  
• Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las  
mesas de trabajo desordenadas y áreas oscuras.  
• No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta generan chispas que  
pueden inflamar el polvo o los gases.  
Accessoires  
Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou  
dans les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant un accessoire,  
composer le 1 800 544-6986.  
• No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas. Las  
distracciones pueden hacerle perder el control.  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un  
Seguridad electrica  
danger.  
• No abuse del cable. Nunca levante las herramientas por el cable. Mantenga el cable  
alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Reemplace de  
inmediato cualquier cable dañado. Los cables dañados pueden causar incendios.  
Information sur les services  
Black & Decker dispose d'un réseau complet composé de centres de service et de centres  
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker  
sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure  
d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d'origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre  
Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages  
jaunes sous la rubrique "Outils - électriques" ou composer le 1 800 544-6986  
(1-800-54-HOW-TO).  
• Las herramientas operadas a batería que poseen baterías integradas o una unidad  
independiente de alimentación deben ser recargadas solamente con el cargador  
especificado para la batería. Algunos cargadores pueden ser apropiados para un tipo de  
batería pero pueden crear riesgo de incendio cuando se utilizan con otra.  
• Sólo utilice la herramienta operada a batería con la unidad de alimentación  
específicamente designada para ella. El uso de cualquier otra batería puede crear riesgo  
de incendio.  
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout  
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.  
Seguridad personal  
• Manténgase alerta, ponga atención a su trabajo y use su sentido común cuando opere  
una máquina herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la  
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de  
distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales  
serias.  
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au  
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les  
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours  
après la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour  
du détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.  
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre  
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de  
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres  
• Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Amárrese el pelo. Mantenga  
alejados de las piezas en movimiento su pelo, ropa y guantes. Ropa suelta, joyas o pelo  
largo pueden quedar atrapados en piezas en movimiento. Las rejillas de ventilación cubren  
piezas en movimiento y deberían ser evitadas.  
 
• Evite encender la herramienta en forma accidental. Asegure que el conmutador esté  
bloqueado o apagado antes de insertar la unidad de alimentación. El sujetar la  
herramienta con el dedo en el conmutador o insertar la unidad de alimentación a una  
herramienta ya encendida, se presta para que ocurran accidentes.  
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén  
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y  
causar un cortocircuito.  
• Quite toda llave de ajuste antes de encender la herramienta. El dejar una llave puesta  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
en una pieza rotante de la herramienta puede resultar en lesión corporal.  
• No se sobreextienda. Mantenga siempre el equilibrio. Si mantiene el equilibrio podrá  
Antes de emplear el cargador, lea todas las instrucciones y las marcas precautorias en (1)  
el cargador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.  
PELIGRO: Corriente de 120 volts presente en las terminales de carga. No las una con  
objetos conductores. Peligro de choque eléctrico o electrocución.  
tener mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.  
• Use equipo de seguridad. Siempre use gafas de protección. Se debe usar máscara  
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de seguridad o protección auditiva,  
dependiendo de las condiciones que apliquen.  
PELIGRO: Si la caja de la batería está estrellada o dañada, no la inserte en el  
cargador. Peligro de choque eléctrico o electrocución.  
Uso y cuidados de la herramienta  
PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcaza de plástico se  
• Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una  
plataforma estable. No sujete su trabajo en forma manual o contra su cuerpo pues no  
quedará estable y podrá perder el control.  
rompe o se estrella, llévela a un centro de servicio para que la reciclen.  
ADVERTENCIA: No permita que se introduzca ningún líquido en el cargador. Puede origi-  
narse un choque eléctrico.  
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La  
herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro para el propósito para el cual  
fue diseñada.  
PRECAUCION: Cargue únicamente baterías recargables Black & Decker para evitar el  
riesgo de lesiones. Baterías de otros tipos pueden estallar, ocasionando lesiones  
personales y daños.  
• No use la herramienta si el conmutador no funciona bien. Cualquier herramienta que  
Para facilitar el enfriamiento de la batería después de utilizarla, evite colocar el cargador o  
la batería en ambientes cálidos, como los de un cobertizo de lámina o un remolque sin ais-  
lamiento.  
no puede ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada.  
• Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador en  
la posición bloqueada o apagada antes de ajustar la herramienta, cambiar de  
accesorio o guardarla. Tales medidas preventivas reducen el riesgo de encender la  
herramienta en forma accidental.  
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.  
Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías  
recargables Black & Decker. Cualquier otro uso puede originar riesgos de incendio,  
choque eléctrico o electrocución.  
• Cuando no esté en uso, almacene su herramienta fuera del alcance de niños y otras  
personas no capacitadas en su funcionamiento. Las herramientas son peligrosas en  
manos de personas no capacitadas.  
Para reducir los riesgos de daño a la clavija y el cordón eléctrico, cuando desconecte el  
cargador tire de la clavija, no del cordón.  
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté colocado de tal manera que no lo pisen,  
enreden o le hagan alguna otra cosa que lo tense y le cause daño.  
Trate de no usar cordones de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El  
uso de una extensión inadecuada puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o elec-  
trocución. Si es necesario utilizar la extensión, asegúrese:  
• Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros  
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros  
objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus  
terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar  
chispas, quemaduras o incendios.  
Que las patas de la clavija de la extensión sean iguales en número, tamaño y forma a los  
de la clavija del cargador.  
• Cuide sus herramientas. Mantenga herramientas usadas para cortar afiladas y  
limpias. Las herramientas afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son más  
fáciles de controlar si son debidamente mantenidas.  
Que los cables de la extensión estén en buenas condiciones eléctricas y que el calibre sea  
suficiente para soportar la corriente que el cargador necesita, como se describe a contin-  
uación.  
• Revise la herramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas  
móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera  
afectar su operación. Si está dañada, llévela a ser reparada antes de usarla. Muchos  
accidentes son causados por usar herramientas que no han sido bien mantenidas.  
Una extensión debe contar con alambre de calibre adecuado (AWG o American Wire  
Gauge) por seguridad. Mientras más pequeño sea el número del calibre del alambre,  
mayor será la capacidad del cable; por ejemplo, una cable de calibre 16 tiene mayor  
capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la  
longitud total, asegúrese que cada extensión individual tenga por lo menos el calibre  
mínimo requerido.  
• Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante  
para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para una herramienta pero  
pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otra.  
CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION  
LONGITUD TOTAL DEL CABLE DE EXTENSIÓN (METROS)  
Servicio  
7,6  
15,2  
22,8  
16  
30,4  
16  
38,1  
14  
45,7  
14  
53,3  
12  
• El servicio a la herramienta sólo deber ser realizado por personal de reparación  
calificado. Si el servicio o mantenimiento es realizado por personal no calificado, podría  
resultar en riesgo de lesión.  
CALIBRE DEL ALAMBRE  
18 18  
El cargador se ventila a través de las ranuras de la cubierta. No coloque ningún objeto  
sobre el cargador o coloque éste en una superficie suave que pueda bloquear las ranuras  
de ventilación y ocasionen calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado  
de cualquier fuente de calor.  
• Cuando se repare una herramienta, sólo se deben usar repuestos originales. Siga  
las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de  
repuestos no autorizados o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento  
pueden crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.  
No opere el cargador con el cordón o la clavija dañados — hágalos cambiar de inmediato.  
No utilice el cargador si ha recibido algún golpe, se ha caído o ha recibido algún otro daño,  
llévelo a un Centro de Servicio autorizado.  
Normas específicas de seguridad  
No desarme el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera ser  
reparado. Ensamblarlo de modo incorrecto puede ocasionar descargas eléctricas,  
electrocución o incendios.  
• Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando  
realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en  
contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto con  
un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la herramienta y  
dará un golpe de corriente al operador.  
El cargador está diseñado para funcionar con corriente doméstica estándar. No intente  
usarlo con otro voltaje  
Desconecte el cargador antes de intentar limpiarlo para reducir el riesgo de descargas  
eléctricas. Retirar la batería no reducirá este riesgo.  
• Cuando trabaje desde una escalera o andamio, asegúrese de echar la herramienta  
sobre un costado cuando no esté en uso. Algunas herramientas con unidades de  
alimentación grandes pueden ser colocadas en posición vertical pero pueden ser  
fácilmente botadas.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
NO guarde ni utilice la herramienta o la batería en lugares en los que la temperatura  
pueda alcanzar o exceder los 40°C (105°F) (tales como cobertizos o construcciones de  
metal en el verano).  
• Mantenga sus manos fuera del área de corte. Nunca se incline por debajo del material  
por ningún motivo. Sujete la parte frontal de la sierra asiéndola por el área contorneada de  
agarre. No inserte los dedos o el pulgar cerca de la hoja de vaivén o el sujetador de la  
hoja. No estabilice la sierra asiéndola por la platina.  
NO incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería pueden  
tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante períodos  
demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica una falla. Sin  
embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el líquido:  
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o se  
atasque al estar bajo presión.  
a. Lave rápidamente con jabón y agua.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
• Al cortar un tubo o conducto portacables, asegúrese de que estos no contienen agua o  
cables, etc.  
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10 min-  
utos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una solución  
de 25-35% de hidróxido de potasio.  
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado,  
serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción,  
contienen químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros  
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INTRODUCCIÓN  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE  
INTENTAR CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE SU HERRAMIENTA.  
Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz. No  
utilice corriente directa ni cualquier otro voltaje. El tiempo de carga es entre 3 y 6 horas,  
dependiendo del tipo y las condiciones de la unidad de alimentación.  
• plomo de algunas pinturas,  
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y  
• arsénico y cromo provenientes de maderas tratadas con químicos (arseniato de  
cobre cromado).  
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual  
realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos, trabaje en  
un lugar con buena ventilación y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como  
máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.  
• Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y  
taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vístase con ropa de  
protección y lave con agua y jabón las áreas de su cuerpo que hayan sido  
expuestas. La penetración de polvo a la boca o los ojos o el contacto de este con la piel,  
puede promover la absorción de químicos dañinos.  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada.  
2. Inserte 1 ó 2 baterías en el cargador (Figura 1).  
NOTA: El tiempo de carga es el mismo para cargar baterías múltiples. Asegúrese que la  
batería esté bien puesta en el cargador. La luz roja del "Indicador de carga" se encenderá  
para indicar que se ha hecho contacto entre la batería y el cargador. La luz se mantendrá  
encendida mientras la batería de corriente activa. NO destellará, ni se apagará o cam-  
biará de color cuando el ciclo de carga se haya completado.  
Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta. NOTA: Para retirar la batería  
de la herramienta, oprima el botón de desbloqueo en la parte posterior de la batería  
(Figura 2) y tírela hacia afuera.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, lo  
cual puede causar lesiones respiratorias o de otro tipo, serias y permanentes.  
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad  
y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo)  
apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y  
el cuerpo.  
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN EN EL CARGADOR  
El cargador y la unidad de alimentación pueden dejarse conectados con la luz roja  
encendida indefinidamente. El cargador mantendrá la unidad de alimentación fresca y  
completamente cargada.  
NOTA: La unidad de alimentación perderá su carga lentamente si se retira del cargador. Si  
no se ha dejado la unidad de alimentación en carga de mantenimiento, puede que sea  
necesario recargarla antes de usarla nuevamente. La unidad de alimentación también puede  
perder lentamente su carga si se deja en un cargador que no está enchufado en una toma  
de corriente alterna adecuada.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
A..........................amperes  
W ........................watts  
min........................minutos  
......................corriente alterna  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
n
......................corriente directa  
o........................velocidadsin  
1. Se puede obtener mejor rendimiento y más larga vida si la batería se carga cuando la tem-  
peratura oscila entre 18° y 24°C (65°F - 75°). NO cargue la batería cuando la  
temperatura sea inferior a +4.5°C (+40°F), o superior a +40.5°C (+105°F). Esto es muy  
importante y le evitará serios daños a la batería.  
carga  
..........................construcción clase II  
........................terminales de  
conexión a tierre  
2. El cargador y la batería pueden sentirse calientes al tacto durante la carga. Esto es una  
condición normal y no indica ningún problema.  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones porminuto  
3. Si la batería no carga apropiadamente — (1) Verifique la corriente en la toma conectando  
una lámpara u otro aparato eléctrico, (2) Verifique si la toma está conectada a un  
interruptor que corte la corriente cuando apaga las luces. (3) Lleve el cargador con la  
batería a un lugar en donde la temperatura del aire que los rodee esté entre 18° y 24°C  
(65°F - 75°F). (4) Si persisten los problemas de carga, lleve o envíe la herramienta, la  
batería y el cargador a su centro de servicio local.  
INFORMACIÓN ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERÍA  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser  
usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni en el cargador. Recuerde  
quitar el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.  
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un  
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por  
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o  
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto  
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales  
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales  
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o  
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén  
debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,  
4. La batería debe recargarse cuando deja de producir suficiente potencia en trabajos que se  
hicieron fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE usándola en estas condiciones. Siga  
los procedimientos de carga. Usted puede cargar una batería parcialmente usada cuando lo  
desee sin que ésta sufra efectos adversos.  
5. Las baterías Black& Decker que estén etiquetadas “NiMH” deberán utilizarse únicamente  
con cargadores que estén etiquetados como “NiMH” o “NiCd/NiMH”.  
6. Bajo ciertas condiciones, con el cargador conectado a la toma de corriente, los contactos  
de carga expuesto dentro del cargador pueden hacer contacto entre sí debido a algún  
material externo. Los materiales externos de naturaleza conductora tales como alambre de  
acero, papel aluminio o cualquier tipo de partícula metálica deben conservarse alejados de  
las cavidades del cargador. Desconecte siempre el cargador de la toma de corriente  
cuando no tenga cargando una batería. También desconéctelo antes de intentar limpiarlo.  
7. No sumerja el cargador en agua u otro líquido.  
 
necesitar orientación técnica, reparación o repuestos originales de fábrica, diríjase al  
centro Black & Decker local. Para hallar la ubicación del centro de servicio más cercano,  
busque en las páginas amarillas de la guía telefónica bajo "Herramientas—Eléctricas" o  
llame a: (55)5326-7100  
MONTAJE  
ADVERTENCIA: Antes de intentar cualquiera de las siguientes operaciones, asegúrese  
de que la hoja de la sierra se haya detenido y de haber quitado la batería. Las hojas de la  
sierra que se utilizaron pueden estar calientes.  
Garantía completa de dos años para uso doméstico  
Colocación de la hoja de sierra (fig. 3)  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto  
en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto  
defectuoso, sin costo.  
- Sujete la hoja (7) según se ilustra, con los dientes hacia adelante.  
- Empuje la palanca (3) hacia abajo.  
- Inserte la espiga de la hoja en el portahoja (10) lo más adentro que pueda.  
- Suelte la palanca.  
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del  
cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán  
realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor  
(generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea  
necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del vendedor  
para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.  
- Ajuste el rodillo de apoyo de la hoja según se describe a continuación.  
Ajuste del rodillo de apoyo de la hoja (fig. 4)  
Después de poner la hoja, es necesario ajustar el rodillo de apoyo de la hoja (4).  
- Gire la perilla de bloqueo (6) en dirección A.  
- Deslice el rodillo de soporte de la hoja contra la parte posterior de la hoja. La hoja debe  
encajar en la ranura central del rodillo.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de  
Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o  
reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra. Los  
Centros de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran en  
las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.  
- Gire la perilla de bloqueo (6) en dirección B para encajar la platina en su lugar.  
Para conectar la aspiradora a la herramienta (fig. 5 & 6)  
- Alinear el adaptador de extracción de polvo (9) con la platina de la sierra según se ilustra.  
- Insertar las nervaduras (12) en las ranuras (13).  
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos  
además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si tuviese alguna  
pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker más cercano. Este  
producto no es para uso comercial.  
- Girar el adaptador hasta que encaja en posición. Asegurar que las nervaduras (14) se  
asientan correctamente.  
- Conectar la manguera de la aspiradora (11) (no suministrada) al adaptador.  
Sustitución gratuita de las etiquetas de advertencia: Si sus etiquetas de advertencia se  
vuelven ilegibles o se pierden, llame al (55)5326-7100 para conseguir repuestos gratuitos.  
No es posible extraer el polvo cuando se realizan cortes de biselado.  
USO  
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:  
Los productos de marca FIRESTORMMC se ofrecen como herramientas de calidad  
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.  
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o  
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones  
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño  
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la  
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa  
productos de marca FIRESTORMMC o cualquiera de las herramientas para uso  
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO  
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta cuando la platina está aflojada o quitada.  
Ajuste de la platina para cortes de biselado (fig. 7)  
Se puede fijar la platina para un ángulo de biselado hacia derecha o izquierda hasta 45°.  
- Gire la perilla de bloqueo (6) en dirección A para liberar la platina (5).  
- Tire de la platina (5) hacia atrás y fíjela al ángulo requerido. Usted puede usar la escala o  
un transportador para verificar el ángulo.  
- Gire la perilla de bloqueo (6) en dirección B para encajar la platina en su lugar.  
Para fijar de nuevo la platina para cortes rectos:  
- Gire la perilla de bloqueo (6) en dirección A para liberar la platina (5).  
- Tire de la platina (6) hacia atrás y fíjela al ángulo de aproximadamente 0.  
- Empuje la platina hacia adelante.  
- Gire la perilla de bloqueo (6) en dirección B para encajar la platina en su lugar. Asegúrese  
de la platina está apoyada por las nervaduras de guía.  
Para prender y apagar la herramienta  
- Para encender la herramienta, presione el botón de bloqueo (2) de cualquiera de los lados,  
luego presione el interruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta  
depende de cuánto presione el interruptor.  
- Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de velocidad variable.  
Cómo utilizar el dispositivo Sightline® (fig. 8)  
- Use un lápiz para marcar la línea de corte.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
- Posicione la sierra caladora encima de la línea (15).  
Al poder ver la línea de corte directamente desde encima de la sierra, ésta puede seguirse  
fácilmente. Si esta vista queda restringida por alguna razón, se puede utilizar la muesca (16)  
como guía alternativa de corte.  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
SUGERENCIA PARA UN USO ÓPTIMO  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
General  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
- Use velocidad alta para madera, mediana para aluminio y PVC y baja para los demás  
PUEBLA, PUE  
metales que no sean aluminio.  
17 Norte #205  
Para aserrar laminados  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Como la hoja de sierra hace el corte en su trayectoria hacia arriba, puede que la superficie  
más cercana a la platina se astille.  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
- Use una hoja de dientes afinados.  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
- Haga el aserrado desde la superficie posterior de la pieza de corte.  
- A fin de minimizar el astillado, afiance un resto de madera o madera prensada a ambos  
lado de la pieza de corte y proceda a aserrar a través de esta especie de “sandwich”.  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Aserrado en metal  
• Para empezar, recuerde que aserrar metales toma mucho más tiempo que aserrar madera.  
• Use una hoja apropiada para aserrar metales.  
Col. San Luis  
• En cortes de láminas delgadas, afiance un resto de madera a la pare posterior de la pieza y  
corte a través de esta especie de “sandwich”.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
• Esparza una película fina de aceite a lo largo de la línea de corte propuesta.  
ATENCIÓN: No utilice el adaptador de aspiradora cuando corte en metal. Las  
limaduras de metal pueden estar calientes y pueden ocasionar un incendio.  
Detección de problemas  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de  
la batería.  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
S ECCI  
N
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
TEL. 55-5326-7100  
• La batería no carga.  
• La batería no está  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
insertada en el cargador.  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
• El cargador no está enchufado.  
Especificaciones  
Cargador: 120 V AC, 60Hz, 25W  
Salida: 2X, 21,75 VDC @ 210mA  
sobre la carga".  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura  
superior a 4,5 °C (40 °F) o  
inferior a 40,5 °C (105 °F).  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de  
ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
Mantenimiento  
Utilice solamente jabón suave y agua para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún  
líquido se introduzca dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta  
dentro de algún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto,  
toda reparación, mantenimiento y ajuste, deberán ser realizados en los centros  
autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando  
siempre para ello  
accesorios originales.  
El sello RBRC™  
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation o Corporación de Reciclaje  
de Baterías Recargables) en la batería (o unidad de alimentación) de níquel- cadmio indica  
que los costos de reciclaje de la batería (o unidad de alimentación), una vez que llegue al  
final de su vida útil, ya han sido pagados por Black & Decker. En algunas áreas es ilegal  
botar baterías de níquel- cadmio gastadas en la basura o corriente de residuos sólidos  
urbanos, y el programa RBRC ofrece una alternativa ecológica. RBRC, en colaboración con  
Black & Decker y otros usuarios de baterías, ha establecido programas en los EE.UU. y  
Canadá para facilitar la colección de baterías de níquel- cadmio gastadas.  
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo  
la batería de níquel-cadmio gastada a un centro de servicio  
Black & Decker autorizado o a su distribuidor local para que sea reciclada. También puede  
contactar a su centro local de reciclaje para mayor información sobre dónde ir a dejar la  
batería gastada, o llame al (55)5326-7100  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio y centros autorizados en toda  
Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker disponen de personal entrenado  
para dar un servicio eficiente y confiable a las herramientas eléctricas de sus clientes. De  
 

Belkin Power Supply F6C120 UNV User Manual
Bosch Appliances Cooktop JGP640 User Manual
Bosch Appliances Speaker System EVF 1152D 43 FG User Manual
Boston Acoustics Speaker Model Two User Manual
Bowers Wilkins Portable Speaker Signature 805 User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 2700PSI User Manual
Brother Sewing Machine BES 1261BC User Manual
Cadillac Automobile 2010 SRX Crossover User Manual
Carrier Air Conditioner 39L User Manual
Celestron Server AP8000 User Manual